Author: | Juan José Millás |
Translator: | Adam Elbanowski |
Publisher: | W.A.B. |
Year of publication: | 2004 |
Serie: | |
Species: | |
Book available at: | Wypożyczalnia Główna|Filia Nr 8 |
[PL]
Dręczony gorączką trzynastoletni Julio trafia do fascynującego świata. Ale pewnego razu tę drugą stronę życia nawiedza zagadkowy kataklizm. Najpierw zaczynają uciekać książki, potem znikają słowa i pojedyncze litery. Bez nich świat pustoszeje i ulega deformacji, pogrążając się w chaosie. Niezwykłe przeżycie z dzieciństwa pozostawia trwały ślad w psychice bohatera: rozmywa się granica między realnością i ułudą. Dorosły Julio, żyjąc w kalekiej rzeczywistości, pełnej utartych zwrotów i gotowych formuł, z trudem usiłuje odnaleźć porządek. Powieść Millása łączy absurdalny humor w stylu Lewisa Carrolla z refleksją na temat znaczenia słowa w rozwoju cywilizacji. Język jest tu przedstawiony jak coś w rodzaju ekosystemu: brak choćby najmniejszego elementu może spowodować wielką katastrofę. W tej książce pisarz zawarł tak wiele: nieokiełznaną wyobraźnię, eksperymenty językowe, porządek (alfabetyczny) i chaos (świata). Jedna z jego najgłębszych powieści, najbardziej wielowymiarowych i świadczących o przebogatej wyobraźni twórczej. J.A. Masoliver Ródenas, "La Vanguardia" Wzorem największych dzieł naszych czasów, od Don Kichota poczynając, Porządek alfabetyczny zaprasza, by śmiać się jak najpoważniej. "El País"
Juan José Millás (ur. 1946) - dziennikarz i pisarz, wieloletni publicysta dziennika "El País", przedstawiciel hiszpańskiej nowej prozy. Laureat wielu nagród literackich, m.in. Premio Sésamo, którą uzyskał w 1974 r. za książkę Cerbero son las sombras (Cerberem są cienie), oraz jednej z najbardziej prestiżowych nagród literackich w Hiszpanii, Premio Nadal - za La soledad era esto (To była samotność; 1990). Jego książki osiągają wysokie nakłady, zostały przetłumaczone na kilkanaście języków. [źródło: merlin]